GlotPress

Translation of User Interface + Backoffice: lt

Filter ↓ Sort ↓ All (591) Translated (3) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (588) Warnings (0) Current Filter (1)
1
Prio Original string Translation
• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body". • Pavadindami 3D vaizdo elementus būkite aprašomojo pobūdžio – venkite kodų ar vietos rezervavimo ženklų. Vietoj "Mesh_01" naudokite aiškius pavadinimus, pvz., "kūnas". Details

• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body".

• Pavadindami 3D vaizdo elementus būkite aprašomojo pobūdžio – venkite kodų ar vietos rezervavimo ženklų. Vietoj "Mesh_01" naudokite aiškius pavadinimus, pvz., "kūnas".
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:24:24
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1

Export as